Skip to main content Link Menu Expand (external link) Document Search Copy Copied

อักษรบาลี

สิ่งแรกที่จะต้องรู้คือตัวอักษรที่เราจะใช้ ในที่นี้จะใช้อักษรโรมันเป็นหลัก เพื่อสร้างความคุ้นเคยในการค้นคว้าด้วยสื่อระดับสากล รายละเอียดต่าง ๆ ไม่ได้จำเป็นมากนักขอให้อ่านจากหนังสือ จะแนะนำเพียงสรุป ด้านล่างจะมีตัวช่วยแปลงอักษรไทยบาลีเป็นโรมัน ผู้ศึกษาสามารถเรียนรู้อักษรบาลีแบบอื่น ๆ รวมทั้งใช้เครื่องมือช่วยแปลงที่สมบูรณ์กว่าด้วย Pāli Platform

อักษรโรมันบาลีมีดังนี้

a   ā   i   ī   u   ū   e   o 
k   kh  g   gh  ṅ
c   ch  j   jh  ñ
ṭ   ṭh  ḍ   ḍh  ṇ
t   th  d   dh  n
p   ph  b   bh  m
y   r   l   v   s   h   ḷ   ṃ

เทียบกับอักษรไทยบาลีได้ดังนี้

อ อา  อิ  อี  อุ  อู เอ โอ
ก  ข  ค  ฆ  ง
จ  ฉ  ช  ฌ  ญ
ฏ  ฐ  ฒ  ฑ  ณ
ต  ถ  ท  ฑ  น
ป  ผ  พ  ภ  ม
ย  ร  ล  ว  ส  ห  ฬ  อํ

แถวแรกเป็นสระ ที่เหลือเป็นพยัญชนะ ตัวสุดท้ายเรียกว่า นิคหิต ในตำราแนวขนบท่านจัดเป็นพยัญชนะด้วย เป็นการเพิ่มตัวสะกด (ง/ม) เข้าไป อักษรไทยใช้วงกลมข้างบน ส่วนอักษรโรมันใช้ ṃ (บางทีใช้ ṁ อย่างใน suttacentral.net ในตำราเก่าจะเห็นเป็น n หางยาว) อักษรโรมันใดที่ประกอบด้วย h เช่น kh gh ch เป็นต้น ถือว่าเป็นพยัญชนะตัวเดียว

ความแตกต่างสำคัญของสองระบบอยู่ที่การใช้สระอะ (a) อักษรโรมันจะคงรูปไว้ตลอด ส่วนอักษรไทยเมื่อเขียนเป็นบาลี สระอะจะไม่มีรูปวิสรรชนีย์ คือเมื่อประกอบกับพยัญชนะจะไม่ปรากฏ แต่เมื่อเป็นสระโดดจะเขียนเป็น ดังนั้นเมื่อพยัญชนะใดไม่มีสระ อักษรไทยจะใช้พินทุ (จุดล่าง) เพื่อแสดงว่าตัวนั้นเป็นพยัญชนะซ้อน (หรือเป็นตัวสะกดของสระข้างหน้า) ส่วนอักษรโรมันเมื่อไม่มีสระ รูปสระก็ไม่ปรากฏ ดูคาถาด้านล่างเป็นตัวอย่าง

อตฺตา หิ อตฺตโน นาโถ, โก หิ นาโถ ปโร สิยา;
อตฺตนา หิ สุทนฺเตน, นาถํ ลภติ ทุลฺลภํ.

Attā hi attano nātho, ko hi nātho paro siyā;
Attanā hi sudantena, nāthaṃ labhati dullabhaṃ. (Dham 12.160)

One [is] the guardian of his own self. Who else would be the guardian?
With oneself well-trained, [one] gets the guardian hard to obtain. (my translation)

Thai-Roman Converter