bhaddacak.github.io

Pāli Platform 3

Pāli Platform 3's About

Finally, it is here. This about window has something hidden. Let us find out.

The program is in alpha state by now, but everything has been done. Let us test.

Executable

Source code

Pāli Platform 3's main screen

Installation guide

The program is fully portable, no installation required. On 64-bit Windows (7+), you can download the winready package, which is ready to run on that machine. For other platforms, please consult README.txt in the bundle. I will not reproduce here.

Since there is no dedicated manual for this version yet, please take time to learn the program by yourselves. It is really powerful. Most windows has their help, and the interface is easy to understand. You have to be familiar with it first. This product comes from countless hours of my engineering effort in years.

For the old manual, see PP2Man.

Notes on CST4 nti-fixed version

As you may know, the original CST data in digital form are in Devanagari. The way words composed in Devanagari makes inevitably the ’nti rendition (Antonio Costanzo told me this, not exactly but close). That is unsatisfactory for Pāli learners because some information is lost.

Consider saṅgīti’nti1, for example. When we cut this into two words (this always happens in the process of tokenizing or indexing), we get saṅgīti and nti. When out of its context, the accusative marker of saṅgīti is lost.

It is better if the rendition of this becomes saṅgītin’ti. Then we get saṅgītin and ti. By this way, the ending n unambiguously marks the word as accusative.

That is the main reason I fixed nti in CSTR collection. In this release of PP3, I also offer the fixed-version of CST4 data. But the user must download the file separately, rename it and replace the old one in data/text/cst4.

It suffices to say that n’ti is better than ’nti. You can also see this in non-Devanagari-based text collections, such as, SuttaCentral.

  1. Upehi taṃ saṅgīti’nti (Cv 444)